The freezing cold scare last night brought back the warmth of a song from decades ago. I think being brought up in the equatorial belt is cool 😎. Singapore is so single-seasonly hot throughout the year, it never gets cold. This gives so much room for romantic concepts like this song / musical. This is a song that brings tears to my eyes, especially when homesick halfway around the globe.
The English translation for the Chinese title is “Come home if it gets cold”, which really strikes a chord from the refuge of home.
我想出去走一走 喔 妈妈点点头
天冷你就回来 别在风中徘徊 喔
我想出去走一走 哦 朋友点点头
A fellow WordPress-er has posted on this song before, you can read the literal translation here. It is very touching expressing this from different roles and perspectives, yet the same question, yet the same wistfulness.
It never fails to get me in tears 😭 . So much existential angst about choices and decisions in life. The way I read this song is a pursuit of dreams, where people who love us may not bear to let us leave or be away, yet they love us enough to want us to be happy and free to achieve a better life out there. That is the kind of moral support from afar and the support that says “always here, waiting for you” and the doors of home are always open, anytime.
Sigh, observance of the full moon sweeping up yucky emotions. Full moon in scorpio at that .